━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【breakとdestroyの使い方】
----------------------------------------------------------------------
今日は「壊す」という意味について
「一般的にはbreakが多く使われるのかな?」
そんな感じであまり考えもせず使ってきたわけですが、
(あっトモがという意味ですよ(^^;
これ、どうなんでしょう?
ガラスだとか、お皿、骨だとか、機械、お金の場合も
breakが使われますよね。
しかし、体を壊す、紙を破るだとか、
足をくじく、家を崩すなどにはbreakは使われません。
今日はこの理由に迫(せま)ります。
・・・・
迫ります・・・
せまります・・・・
セマリマス・・・・・
何か響きが良いですねコレ(爆)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【breakはこう使うべし!】
この意味は今しばらく英英辞典でトモなりに
調べてみたのですが、
要は、
● あるモノに外部的な力が加わって
瞬間的に2つ、またはそれ以上に分散させる
これがbreakの基本的な概念だそうです。
余談ですが、
道具(ナイフやカッター、はさみ)を使った
場合はbreakではなく、cutになるわけです。
う〜〜ん
でも、まだしっくりこないですよね、きっと(^^;
というわけで、良い例が、
ふられて失恋した時をイメージしてみて下さい。
(例えが悪いですが(苦笑)
こういう時は、
My heart broke.
こんな感じでも使えるわけです。
あるモノ(自分の心)が瞬時に2つに分かれた(ハートが割れた)
こういうわけです(悲)
外部的な要因であるモノが2つに割れる
これでしっくり来るのではないでしょか?
【destroyはこう使うべし!】
では、destroyはどうなのかと言いますと
簡単に説明すれば、
● あるモノが壊され、修復することが不可能な状態
こんなニュアンスを含んでいます。
アメリカの対イラク戦争
インド洋の津波
崩壊状態になった都市や町には
このdestroyが使われるわけですね。
簡単に説明すれば、
break×10=destroy
こんな感じではないでしょうか?
え?なんじゃそりゃって?
つまりは、この世に物体として存在するものが
跡形もなくなるまでbreakの状態にすることを
destroyと表すわけです。
「ゴジラめ〜〜〜〜
いかんせん、またdestroyしに来やがったなぁ〜〜〜〜」
/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_//_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
お勧め英語商材(無料レポート)
英語 リスニングなら
→「オンライン英語勉強対策 英語の勉強とリスニング英語勉強法」
英語学習法、TOEIC対策なら
英語学習法、英語勉強、TOEIC攻略
英語トモレポート(購読無料)
|
||||||
|
||||||