━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
        【takeとbring】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

「いいかぁ〜〜〜bringは「連れて来る、持って来る」で
 
 takeは連れテイク、持ってテイクって覚えるんだぞ〜〜〜」


はい。これは僕が中学の時に担任の先生に言われたことです。
今、思うと・・・

上手い!!座布団一枚!!

なぁ〜〜んて呑気に思ってしまいがち(?)
ですが、これはこれでしっかり覚えてないと
以外にマズイのでここでバシッと解説しますね(^^)




【take】はこう使おう



takeって辞書でその意味を調べてみると

ビックリ仰天!!もうっ大変(汗)

トモも高校時代にはこの
takeの意味で半べそかいてましたから(苦笑)
特に熟語でね(涙)

トモが英語を覚える際は殆どがそうなのですが、
その意味の単語、表現を

【イメージ】として覚える

意図的に実はそうしてます。

というよりも、そうしないと
実践で中々使えないからです。

それであんなに沢山の意味があるtakeはどうやって
覚えるのか?

それは、簡単に言えば


∵ある場所を起点にして、そこから遠ざける(遠ざかる)
 イメージです。

簡単でしょ?

例えば、よくレストラン(ファーストフード?)なんかで
お持ち帰りやなんかの時のtakeもこれですね。

Take out.
(↑アメリカ英語)

Take away.
(↑イギリス英語)

余談ですが、
昨日「宇宙戦争」を観て来ましたが
その中で女優の女の子(名前なんだっけ(汗)
がトム・クルーズに

Take me with you, please! 

って言ってました。

私も一緒に連れてって

そういう意味ですが、これも

今いる地点(起点となる場所)から遠ざかる

このイメージです。



【bring】はこう使おう


先にも少し触れましたが
bringは「〜を連れてくる、持ってくる」

そう言いましたね?

でも、これでは60点です。

今手元にある英英辞典で調べて見ると


ん〜〜と、、

ふむふむ・・・

なぁ〜〜るほど〜〜〜



簡単に説明しますと

to come to a place with somebody or
something


こんな感じです(笑)


つまりこうです。

∵ある場所に誰か(または何か)と一緒に来ること

イメージとしてはこうなります。

comeの意味(イメージ)とこれ何だか似てません?

相手の方へ向かっていく、とか
話題の中心に向かっていく

そしてbringは

相手の方や話し手にこれから行こうと思っている方に
向かって

「連れて行く、持って行く」という意味があるんですね。

良く耳にする

I'll take you home.
がこれから行く場所を明確にする場合が多いのに対して

Just bring yourself.
(手ぶらで来てね)

という場合はその「行く場所」を明確にしなくても
良いという理由はまさにもうわかりますよね?


はい。


言うまでもなくbringは
【行き先】が話し手か相手かのどちらかに
決まっているからですね(^^)

/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_//_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

お勧め英語商材(無料レポート)

英語 リスニングなら

→「オンライン英語勉強対策 英語の勉強とリスニング英語勉強法

英語学習法、TOEIC対策なら

→「英語×留学 最ラーニング講座

 英語学習法英語勉強TOEIC攻略

英語トモレポート(購読無料)

→ 英語学習トモレポート


「TOEIC完全攻略法」〜高得点ゲッターになるための方法〜[購読無料!]
TOEICのスコアが上がらない!英単語のニュアンスが分からない!洋書が読めない!英語が話せない!そんな人のための英語勉強メールマガジン!
大学教授とタッグを組んで英語勉強の極意を配信中!
登録はこちらから⇒
解除はこちら